Dlaczego czasownik faire jest tak ważny już na poziomie A1?
Uniwersalny czasownik do wielu sytuacji
Czasownik faire należy do tych francuskich słów, które pojawiają się dosłownie wszędzie: przy sporcie, pogodzie, hobby, obowiązkach domowych, a nawet w krótkich codziennych dialogach. Dla osoby na poziomie A1 to jeden z tych czasowników, które opłaca się opanować bardzo dobrze, bo natychmiast ułatwia mówienie.
Po polsku używamy różnych czasowników: „robić”, „uprawiać”, „odrabiać”, „wykonywać”, „przygotowywać”, „zajmować się”. Po francusku bardzo często w tych znaczeniach pojawia się po prostu faire. Poznanie typowych połączeń, np. faire du sport, faire la cuisine, faire les devoirs, pozwala szybko budować naturalne zdania bez szukania skomplikowanych struktur.
Dodatkowo, faire tworzy wiele utartych zwrotów: mówimy z nim o pogodzie (Il fait chaud), o nastroju, o hałasie, o planach. Jeśli rozumiesz te podstawowe konstrukcje, możesz swobodnie opowiadać o swoim dniu, aktywnościach i otoczeniu, nawet znając ograniczoną liczbę innych czasowników.
Faire w praktycznych zwrotach codziennego użytku
Na poziomie A1 nie chodzi o to, by znać wszystkie możliwe znaczenia faire, lecz by swobodnie używać kilku najczęstszych połączeń w prostych zdaniach. W codziennych sytuacjach często pojawiają się takie wyrażenia jak:
- faire du sport – uprawiać sport
- faire les courses – robić zakupy
- faire la cuisine – gotować
- faire le ménage – sprzątać
- faire ses devoirs – odrabiać zadania domowe
- faire une photo – robić zdjęcie
Jeśli dodasz kilka podstawowych czasowników (np. être, avoir, aller) oraz słownictwo dotyczące czasu, miejsca i osoby, możesz już całkiem sporo powiedzieć o sobie: czym się zajmujesz, co robisz dziś, jaki jest twój plan na weekend, jaka jest pogoda.
Najważniejsze założenie dla początkujących
Dla osób początkujących cel jest prosty: nauczyć się kilku głównych schematów z czasownikiem faire i automatycznie z nich korzystać. Nie trzeba od razu analizować wszystkich niuansów znaczeniowych. Znacznie ważniejsze jest, by po usłyszeniu: Qu’est-ce que tu fais ce soir ? (Co robisz wieczorem?) umieć zareagować prostym, poprawnym zdaniem: Je fais du sport, Je fais la cuisine, Je fais mes devoirs itp.
Odmiana czasownika faire w czasie teraźniejszym (présent)
Pełna odmiana w osobach liczby pojedynczej i mnogiej
Faire jest czasownikiem nieregularnym, więc jego forma w czasie teraźniejszym présent nie wynika z prostych reguł. Na poziomie A1 warto nauczyć się odmiany na pamięć, razem z wymową. W tabeli poniżej widać pełną odmianę w czasie teraźniejszym:
| Osoba | Forma | Przykładowe zdanie |
|---|---|---|
| je | fais | Je fais du sport. – Uprawiam sport. |
| tu | fais | Tu fais la cuisine. – Gotujesz. |
| il / elle / on | fait | Elle fait ses devoirs. – Ona odrabia zadania. |
| nous | faisons | Nous faisons une promenade. – Idziemy na spacer. |
| vous | faites | Vous faites du yoga. – Ćwiczycie jogę. |
| ils / elles | font | Ils font la fête. – Oni imprezują. |
Wymowa odmiany faire – najważniejsze różnice
W odmianie pisownia i wymowa nie zawsze się pokrywają. Kilka wskazówek ułatwia zapamiętanie:
- je fais, tu fais – wymawia się identycznie: [fɛ]. Końcowe -s jest nieme.
- il/elle/on fait – także [fɛ]. Końcowe -t jest nieme.
- nous faisons – wymowa zbliżona do [f(ə)zɔ̃].
- vous faites – [fɛt], tutaj słychać końcowe -t.
- ils/elles font – [fɔ̃], końcowe -t ponownie nieme.
Dla ucha początkującego francuskie formy fais, fait, font mogą brzmieć podobnie. Kontekst i zaimek osobowy (je, tu, il, ils itd.) pozwalają rozumieć, o kogo chodzi. Przy nauce warto głośno powtarzać całe zdania, nie tylko pojedyncze formy, np.: Je fais du café, Nous faisons du sport, Ils font leurs devoirs.
Proste przeczenia z faire
Na poziomie A1 bardzo często trzeba powiedzieć, że czegoś się nie robi: nie uprawia się sportu, nie gotuje, nie odrabia zadań. W czasie teraźniejszym używa się standardowej konstrukcji przeczącej: ne … pas wokół czasownika:
- Je ne fais pas de sport. – Nie uprawiam sportu.
- Il ne fait pas la cuisine. – On nie gotuje.
- Nous ne faisons pas les courses aujourd’hui. – Nie robimy dziś zakupów.
W języku mówionym bardzo często ne wypada i zostaje samo pas: Je fais pas de sport. Na początek wystarczy jednak znać pełną, podręcznikową formę z ne … pas.
Faire i sport: jak mówić o aktywności fizycznej
Podstawowy schemat: faire + du / de la / de l’ + sport
Francuzi bardzo często mówią o sporcie, używając właśnie czasownika faire. Ogólny schemat wygląda tak:
faire + du / de la / de l’ + nazwa sportu
W praktyce oznacza to:
- faire du foot – grać w piłkę nożną
- faire du tennis – grać w tenisa
- faire du vélo – jeździć na rowerze
- faire du ski – jeździć na nartach
- faire de la natation – pływać (dosł. uprawiać pływanie)
- faire de la danse – tańczyć (uprawiać taniec)
- faire de l’escalade – wspinać się
Rodzajnik du / de la / de l’ zależy od rodzaju i początku nazwy sportu. Na poziomie A1 wystarczy zapamiętywać całe połączenia jako gotowe wyrażenia: faire du foot, faire de la danse, faire de l’escalade. Im częściej pojawiają się one w ćwiczeniach i dialogach, tym szybciej same wchodzą w nawyk.
Przykładowe zdania o sporcie z faire
Kilka prostych schematów pozwala zbudować bardzo dużo wypowiedzi. Wystarczy łączyć faire du sport z określeniami częstotliwości, czasu, miejsca czy osoby:
- Je fais du sport le matin. – Uprawiam sport rano.
- Tu fais du vélo le week-end. – Jeździsz na rowerze w weekend.
- Il fait du tennis le samedi. – On gra w tenisa w soboty.
- Nous faisons de la natation à la piscine. – Pływamy na basenie.
- Vous faites du yoga chez vous. – Ćwiczycie jogę w domu.
- Elles font de la danse le soir. – One tańczą wieczorem.
Te zdania można łatwo przekształcać w pytania lub przeczenia, co zwiększa liczbę możliwych dialogów.
Pytania o sport z faire
Czasownik faire sprawdza się świetnie przy zadawaniu prostych pytań o aktywność fizyczną. Używa się głównie trzech wygodnych wzorów:
- Est-ce que + osoba + faire… ?
Est-ce que tu fais du sport ? – Uprawiasz sport?
Est-ce que vous faites du ski en hiver ? – Jeździcie na nartach zimą? - Osoba + faire… ? (z odpowiednią intonacją)
Tu fais du sport ? – Uprawiasz sport?
Vous faites du yoga ? – Ćwiczycie jogę? - Co + osoba + faire… ?
Quel sport tu fais ? – Jaki sport uprawiasz?
Qu’est-ce que tu fais comme sport ? – Jaki sport uprawiasz?
Do krótkich odpowiedzi wystarczą proste formy: Oui, je fais du foot, Non, je ne fais pas de sport, Je fais du vélo. Dzięki temu nawet na poziomie A1 można poprowadzić krótką rozmowę o hobby i wolnym czasie.
Faire i pogoda: kluczowe zwroty na co dzień
Dlaczego mówimy: Il fait beau zamiast „jest ładnie”
Francuskie zwroty pogodowe w dużej mierze opierają się właśnie na czasowniku faire. W wielu sytuacjach, w których po polsku mówimy „jest ładnie”, „jest zimno”, po francusku używa się konstrukcji z il fait (dosłownie „ono robi się ładne/zimne”):
- Il fait beau. – Jest ładna pogoda.
- Il fait mauvais. – Jest brzydka pogoda.
- Il fait chaud. – Jest ciepło / gorąco.
- Il fait froid. – Jest zimno.
- Il fait frais. – Jest chłodno, rześko.
Bez faire trudno zbudować najprostszy opis dnia czy krótką rozmowę przy pierwszym spotkaniu. Pytanie o pogodę pojawia się bardzo często: Il fait beau aujourd’hui ?, Il fait froid chez toi ?. Wiedząc, jak działają te konstrukcje, można odpowiedzieć pełnym zdaniem zamiast pojedynczym słowem.
Podstawowe połączenia z il fait
Czasownik faire przy pogodzie występuje w bezosobowej formie il fait (tu „il” nie oznacza „on”, tylko pełni funkcję podmiotu formalnego, jak „it” w angielskim). Do poziomu A1 wystarczy kilka kluczowych fraz:
- Il fait beau. – Ładna pogoda.
- Il fait mauvais. – Brzydka pogoda.
- Il fait chaud aujourd’hui. – Dziś jest ciepło.
- Il fait très froid en hiver. – Zimą jest bardzo zimno.
- Il fait 20 degrés. – Jest 20 stopni.
Te zdania można łączyć z określeniami czasu i miejsca: En Pologne, il fait froid en janvier, À Paris, il fait beau au printemps. Taki prosty opis pogody świetnie nadaje się na krótkie ćwiczenia pisemne i ustne.
Pytania i odpowiedzi o pogodzie z użyciem faire
Rozmowa o pogodzie to bardzo częsty, bezpieczny temat. Wystarczy kilka prostych pytań:
- Quel temps fait-il ? – Jaka jest pogoda?
- Il fait beau ? – Jest ładnie?
- Il fait froid aujourd’hui ? – Jest dziś zimno?
Do tego dochodzą typowe odpowiedzi:
- Oui, il fait très beau. – Tak, jest bardzo ładnie.
- Non, il fait mauvais. – Nie, jest brzydka pogoda.
- Il fait un peu froid. – Jest trochę zimno.
- Il fait 10 degrés seulement. – Jest tylko 10 stopni.
Codzienne czynności z faire: proste, ale bardzo użyteczne
Czasownik faire pojawia się w wielu zwyczajnych sytuacjach w domu, w pracy i szkole. Przydaje się, gdy mówisz o zadaniach, obowiązkach albo drobnych akcjach w ciągu dnia.
- faire le ménage – sprzątać
- faire la cuisine – gotować
- faire les courses – robić zakupy
- faire le lit – ścielić łóżko
- faire la vaisselle – zmywać naczynia
- faire les devoirs – odrabiać lekcje
- faire une pause – robić przerwę
Te połączenia dobrze utrwalać w całych zdaniach, bo pojawiają się w prawie każdym dialogu na poziomie A1.
Przykładowe zdania z życia codziennego
Na bazie kilku wyrażeń można opisać prawie cały zwykły dzień.
- Je fais le lit le matin. – Ścielę łóżko rano.
- Tu fais la cuisine ce soir. – Ty gotujesz dziś wieczorem.
- Il fait les courses au supermarché. – On robi zakupy w supermarkecie.
- Nous faisons la vaisselle après le dîner. – Zmywamy po kolacji.
- Vous faites le ménage le week-end. – Sprzątacie w weekend.
- Elles font leurs devoirs à 18 heures. – One odrabiają lekcje o 18.
Warto też łączyć czynności z określeniami częstotliwości: souvent (często), toujours (zawsze), parfois (czasem): Je fais souvent la cuisine, Nous faisons parfois le ménage ensemble.
Pytania o obowiązki z użyciem faire
Podczas prostych rozmów w rodzinie czy w akademiku szybko pojawiają się pytania „kto co robi?”. Schematy są takie same jak przy sporcie.
- Tu fais la cuisine aujourd’hui ? – Gotujesz dziś?
- Qui fait les courses ? – Kto robi zakupy?
- Quand vous faites le ménage ? – Kiedy sprzątacie?
- Est-ce que les enfants font leurs devoirs ? – Czy dzieci odrabiają lekcje?
Krótkie odpowiedzi są bardzo proste: Oui, je fais la cuisine, Non, je ne fais pas les courses, C’est Paul qui fait la vaisselle.
Typowe błędy przy codziennych wyrażeniach z faire
Na początku Polacy często chcą tłumaczyć dosłownie z polskiego i używają innych czasowników. Kilka kontrastów pomaga tego uniknąć:
- Nie: *Je fais les achats, lecz: Je fais les courses.
- Nie: *Je fais la nourriture, lecz: Je fais la cuisine.
- Nie: *Je fais mes leçons, lecz: Je fais mes devoirs.
Dobrze jest traktować te połączenia jak stałe zwroty, a nie jako „czasownik + przypadkowy rzeczownik”.
Zwroty grzecznościowe i krótkie wyrażenia z faire
Ça fait… – kiedy mówisz o cenie i czasie
Jedna krótka konstrukcja przydaje się i u fryzjera, i w kawiarni, i na dworcu.
- Ça fait 10 euros. – To będzie 10 euro.
- Ça fait 5 minutes. – To jest 5 minut.
- Ça fait longtemps. – Minęło dużo czasu / Dawno się nie widzieliśmy.
W sklepach często usłyszysz: Alors, ça fait 15 euros, s’il vous plaît. W rozmowie z przyjacielem: Oh, ça fait longtemps !
Ça fait + czas – jak powiedzieć „od… (jakiegoś czasu)”
Już na poziomie A1 można używać prostego schematu do mówienia o tym, od jak dawna coś trwa.
- Ça fait deux ans que j’apprends le français. – Uczę się francuskiego od dwóch lat.
- Ça fait une heure que nous attendons. – Czekamy od godziny.
- Ça fait trois mois qu’il fait du sport. – On uprawia sport od trzech miesięcy.
W codziennych dialogach często pojawia się skrócone pytanie: Ça fait combien de temps que tu fais du français ? – Od jak dawna uczysz się francuskiego?
Uprzejme prośby i propozycje z faire
Proste formy z faire pomagają zabrzmieć uprzejmie, nawet z małym zasobem słów.
- Je vous fais un café ? – Zrobić panu/pani kawę?
- Je te fais un thé ? – Zrobić ci herbatę?
- On fait une pause ? – Robimy przerwę?
- On fait une photo ? – Robimy zdjęcie?
W restauracji kelner może zapytać: Je vous fais l’addition ? – Przynieść rachunek?
Małe grzecznościowe zwroty z faire
W krótkich rozmowach przydaje się kilka gotowych wyrażeń, których nie warto tłumaczyć słowo w słowo.
- Ça me fait plaisir. – Miło mi / Sprawia mi to przyjemność.
- Ça ne fait rien. – Nic nie szkodzi.
- Ça fait du bien. – To dobrze robi (np. spacer, prysznic).
- Ça fait mal. – Boli.
Po joggingu można powiedzieć: La douche, ça fait du bien. Gdy ktoś przypadkiem cię szturchnie w metrze i przeprosi: Pardon !, naturalną odpowiedzią będzie: Ça ne fait rien.

Faire w krótkich dialogach na poziomie A1
Mini-dialog o sporcie
Nawet przy bardzo prostym słownictwie można zbudować naturalnie brzmiącą rozmowę.
— Tu fais du sport ?
— Oui, je fais du vélo le week-end.
— Tu fais du vélo où ?
— Je fais du vélo au parc, près de chez moi.Mini-dialog o pogodzie i planach
— Quel temps fait-il aujourd’hui ?
— Il fait beau et il fait chaud.
— On fait une promenade ?
— Bonne idée, on fait une promenade au parc.Mini-dialog o obowiązkach domowych
— Tu fais les courses aujourd’hui ?
— Non, je ne fais pas les courses. Je fais la cuisine seulement.
— D’accord, je fais les courses alors.Mini-dialog z kasjerem
— Bonjour, ça fait combien ?
— Bonjour, ça fait 8 euros 50.
— Voilà.
— Merci, bonne journée !Ćwiczenia praktyczne z faire dla poziomu A1
Ćwiczenie 1: Uzupełnij czasownik
Wstaw właściwą formę faire w czasie teraźniejszym.
- Je ______ du yoga le matin.
- Nous ______ la vaisselle après le repas.
- Ils ______ du foot le dimanche.
- Tu ______ les devoirs à la maison.
- Il ______ froid aujourd’hui.
- Vous ______ souvent les courses ?
Ćwiczenie 2: Połącz zdania
Połącz początek i koniec tak, aby powstały naturalne zdania.
- Je fais la cuisine…
- Nous faisons du ski…
- Il fait très chaud…
- Elle fait les courses…
- …en hiver.
- …avec ma mère.
- …aujourd’hui.
- …le soir.
Ćwiczenie 3: Napisz o swoim dniu
Użyj minimum trzech wyrażeń z faire. Przykładowy model:
- Le matin, je fais…
- L’après-midi, je fais…
- Le soir, je fais…
Możesz wykorzystać: faire le lit, faire les devoirs, faire du sport, faire la cuisine, faire une promenade.
Ćwiczenie 4: Krótkie dialogi
Uzupełnij luki odpowiednią formą faire.
A : Quel temps ______-il aujourd’hui ?
B : Il ______ beau, mais il ______ un peu froid.A : Tu ______ du sport ?
B : Oui, je ______ du tennis le week-end.Proste triki na zapamiętanie użycia faire
Grupowanie wyrażeń tematycznie
Dobrze jest zapisywać zwroty z faire w małych „rodzinach”: sport, pogoda, dom, grzecznościowe. Przykładowy podział:
- Sport: faire du foot, faire du vélo, faire du ski.
- Dom: faire le ménage, faire la vaisselle, faire le lit.
- Pogoda: il fait beau, il fait froid, il fait 15 degrés.
- Grzecznościowe: Ça fait combien ?, Ça me fait plaisir, Ça ne fait rien.
Łączenie z własnym życiem
Najlepiej utrwalają się zdania, które są prawdziwe dla ciebie. Kilka propozycji do samodzielnego uzupełnienia:
- Je fais du sport… (kiedy?)
- Je fais les courses… (gdzie?)
- Chez moi, il fait souvent… (jaka pogoda?)
- Ça fait… que j’apprends le français. (od kiedy?)
Takie osobiste przykłady szybciej „przyklejają się” niż sztuczne zdania z podręcznika.
Mieszanie faire z innymi czasownikami na poziomie A1
Faire czy jouer w sporcie?
Przy sporcie pojawia się jeszcze jedno pytanie: kiedy użyć faire, a kiedy jouer (grać)? Na poziomie A1 wystarczy prosta zasada:
- przy sporcie z piłką można użyć i faire, i jouer:
- Je fais du foot. – Gram w piłkę nożną.
- Je joue au foot. – Gram w piłkę nożną.
- Elle fait du basket. – Ona gra w koszykówkę.
- Elle joue au basket. – Ona gra w koszykówkę.
Przy innych sportach (joga, pływanie, narciarstwo) na początek bezpieczniej trzymać się faire:
- Je fais du yoga.
- Nous faisons de la natation.
- Ils font du ski.
Faire czy être przy pogodzie?
W prognozie pogody najczęściej pojawia się faire, ale jedno krótkie porównanie pomaga odróżnić użycie faire i être:
- temperatura i odczucie: il fait chaud / froid / 15 degrés
- stan nieba, przymiotnik: le ciel est bleu, il est nuageux
Prosty opis dnia może więc wyglądać tak:
- Il fait beau aujourd’hui, le ciel est bleu. – Jest ładnie, niebo jest niebieskie.
- Il fait froid, il est nuageux. – Jest zimno, jest pochmurno.
Faire i avoir w codziennych zwrotach
Po polsku często mówimy „mam zimno”, po francusku konstrukcja jest inna. Krótkie zestawienie:
- J’ai froid. – Jest mi zimno. (nie: *Je fais froid)
- J’ai chaud. – Jest mi gorąco.
- J’ai mal à la tête. – Boli mnie głowa.
Il fait froid opisuje ogólną pogodę, a J’ai froid – twoje odczucie. W jednym dialogu mogą się pojawić oba:
— Il fait froid aujourd’hui !
— Oui, j’ai froid, je mets une veste.Mini-scenki z życia: sport, pogoda, dom
W parku: sport i pogoda
— Il fait beau aujourd’hui.
— Oui, on fait du sport ?
— D’accord, je fais du jogging et tu fais du vélo ?
— Super, on fait du sport au parc.W domu: obowiązki i przerwa
— Tu fais le ménage ce matin ?
— Oui, je fais le ménage et je fais la vaisselle.
— Après, on fait une pause café ?
— Oui, je te fais un café.W szkole: lekcje i hobby
— Tu fais tes devoirs quand ?
— Je fais mes devoirs l’après-midi.
— Et le soir, tu fais du sport ?
— Oui, je fais du volley le mardi et le jeudi.
Dodatkowe ćwiczenia komunikacyjne
Ćwiczenie 5: Co robisz przy różnej pogodzie?
Dopasuj zdanie o pogodzie do czynności z faire. Możliwe jest więcej niż jedno rozwiązanie.
- Il fait beau.
- Il fait froid.
- Il fait chaud.
- Je fais du ski.
- Je fais une promenade.
- Je fais du vélo.
- Je fais du café à la maison.
Ćwiczenie 6: Uporządkuj dialog
Kolejność zdań jest pomieszana. Ułóż je tak, aby powstał logiczny dialog.
- Oui, je fais les courses et je fais la cuisine.
- On fait une promenade après ?
- Il fait beau aujourd’hui.
- Tu fais quelque chose ce soir ?
- D’accord, on fait une promenade au parc.
Ćwiczenie 7: Dopisz drugą kwestię
Do każdego zdania dopisz jedną krótką odpowiedź z faire.
- Tu fais du sport ce week-end ? – …
- Quel temps fait-il chez toi aujourd’hui ? – …
- Vous faites la cuisine ce soir ? – …
- On fait une photo ? – …
Ćwiczenie 8: Prawda czy fałsz?
Oceń, czy zdania są poprawne. Jeśli nie, popraw je.
- *Je fais mes leçons à 18 heures.
- Il fait froid en décembre.
- *Je fais la nourriture le soir.
- Nous faisons du vélo le dimanche.
- *Ça fait combien de temps que tu fais le foot ?
Plan dnia z faire: prosty szablon
Rano, po południu, wieczorem
Jednym z najłatwiejszych sposobów na automatyzację faire jest opis własnego dnia. Można użyć bardzo prostego szkieletu:
- Le matin – rano
- L’après-midi – po południu
- Le soir – wieczorem
Przykładowy model:
- Le matin, je fais le lit et je fais le petit-déjeuner.
- L’après-midi, je fais mes devoirs ou je fais du sport.
- Le soir, je fais la cuisine et je fais une promenade.
Szablon do uzupełnienia
Możesz skopiować te zdania i uzupełnić według siebie:
- Le matin, je fais …
- L’après-midi, je fais …
- Le soir, je fais …
- Le week-end, je fais …
Rozszerzanie słownictwa z faire małymi krokami
Proste kombinacje ze sportem
Znając kilka sportów, można od razu tworzyć wiele zdań. Przykładowa mini-lista do nauki na pamięć:
- faire du vélo – jeździć na rowerze
- faire du jogging – biegać (rekreacyjnie)
- faire du yoga – ćwiczyć jogę
- faire de la natation – pływać
- faire du fitness – robić fitness
Następnie można łączyć je z dniami tygodnia:
- Le lundi, je fais du yoga.
- Le mercredi, je fais du jogging.
- Le samedi, nous faisons du vélo.
Typowe czynności domowe
Druga grupa to dom i porządek. Kilka użytecznych połączeń:
- faire le ménage – sprzątać
- faire la lessive – robić pranie
- faire la vaisselle – zmywać
- faire le lit – ścielić łóżko
- faire la cuisine – gotować
Łatwo z nich ułożyć pytania i odpowiedzi:
— Qui fait la vaisselle ce soir ?
— Je fais la vaisselle et tu fais la cuisine ?Małe rytuały w ciągu dnia
W codziennych rozmowach często pojawiają się też drobne czynności:
- faire une pause – zrobić przerwę
- faire une promenade – iść na spacer
- faire une photo – zrobić zdjęcie
- faire un café / un thé – zrobić kawę / herbatę
Krótka scena z pracy lub z nauki może wyglądać tak:
— On fait une pause ?
— Oui, je fais un café et tu fais le thé ?Małe testy samokontroli z faire
Test 1: Co pasuje do faire?
Podkreśl (lub zaznacz) te połączenia, które są naturalne po francusku.
- faire la cuisine / *faire la nourriture
- faire du foot / jouer au foot / *faire au foot
- faire les devoirs / *faire les leçons
- faire les courses / *faire les achats
Test 2: Uzupełnij kontekst
Do każdego zdania dopisz krótkie wyjaśnienie po polsku (gdzie? kiedy? z kim?).
- Je fais du vélo…
- Nous faisons la cuisine…
- Ils font du sport…
- Tu fais les courses…
Test 3: Małe transformacje
Przepisz zdania, zmieniając osobę – pamiętaj o odmianie faire.
- Je fais du sport le week-end. → vous
- Nous faisons la vaisselle le soir. → il
- Tu fais les devoirs à 17 heures. → ils
- Elle fait la cuisine aujourd’hui. → je
Łączenie faire z innymi elementami zdania
Częstotliwość i pora dnia
Kilka prostych słów pozwala od razu brzmieć naturalniej:
- souvent – często
- parfois – czasem
- toujours – zawsze
- rarement – rzadko
- le matin / l’après-midi / le soir – rano / po południu / wieczorem
Wystarczy wstawić je przy faire:
- Je fais souvent du sport le soir.
- Nous faisons parfois une promenade.
- Elle fait toujours les devoirs après l’école.
- Ils font rarement la cuisine.
Miejsce wykonywania czynności
Proste przyimki pomagają dodać szczegół:
- à la maison – w domu
- au parc – w parku
- à l’école – w szkole
- au travail – w pracy
- au café – w kawiarni
Przykłady łączenia:
- Je fais du sport au parc.
- Nous faisons la cuisine à la maison.
- Ils font les devoirs à l’école.
- On fait une pause au café.
Ćwiczenie 9: Rozszerz zdanie
Rozwiń krótkie zdania, dodając informację o tym, jak często i gdzie.
- Je fais du sport. → …
- Nous faisons la cuisine. → …
- Ils font du vélo. → …
- Tu fais les courses. → …
Najczęściej zadawane pytania (FAQ)
Jak używać czasownika faire na poziomie A1 w języku francuskim?
Na poziomie A1 warto skupić się na kilku gotowych schematach z faire, zamiast próbować opanować wszystkie jego znaczenia. Najczęstsze wzory to: faire du sport (uprawiać sport), faire la cuisine (gotować), faire les courses (robić zakupy), faire le ménage (sprzątać), faire ses devoirs (odrabiać zadania domowe), faire une photo (robić zdjęcie).
Ucz się tych połączeń jako całości, np. „Je fais du sport”, „Elle fait la cuisine”, „Nous faisons les courses”. Dzięki temu szybko zaczniesz budować proste zdania o swoim dniu, hobby i obowiązkach.
Jaka jest odmiana czasownika faire w czasie teraźniejszym (présent)?
Czasownik faire jest nieregularny, dlatego jego formy trzeba zapamiętać na pamięć. W czasie présent wygląda to tak:
- je fais – robię
- tu fais – robisz
- il / elle / on fait – on/ona robi
- nous faisons – robimy
- vous faites – robicie / pan, pani robi
- ils / elles font – oni/one robią
Na początek dobrze jest powtarzać całe zdania, np. „Je fais du sport”, „Vous faites du yoga”, „Ils font leurs devoirs”, żeby formy szybciej „weszły w ucho”.
Jak poprawnie wymawia się czasownik faire i jego odmianę?
W odmianie faire pisownia i wymowa często się różnią. Najważniejsze formy:
- je fais, tu fais – wymowa: [fɛ]
- il / elle / on fait – wymowa: [fɛ]
- nous faisons – wymowa zbliżona do: [f(ə)zɔ̃]
- vous faites – wymowa: [fɛt]
- ils / elles font – wymowa: [fɔ̃]
Różnice najlepiej utrwalać, powtarzając na głos krótkie zdania: „Je fais du café”, „Nous faisons du sport”, „Ils font leurs devoirs”.
Jak tworzyć przeczenia z czasownikiem faire po francusku?
W czasie teraźniejszym przeczenie z faire tworzy się za pomocą ne … pas wokół czasownika. Schemat wygląda tak: podmiot + ne + forma faire + pas + reszta zdania.
Przykłady: „Je ne fais pas de sport” (Nie uprawiam sportu), „Il ne fait pas la cuisine” (On nie gotuje), „Nous ne faisons pas les courses aujourd’hui” (Nie robimy dziś zakupów). W języku mówionym często opuszcza się „ne” i zostaje „Je fais pas…”, ale na poziomie A1 warto znać pełną formę.
Jak mówić o sporcie po francusku z użyciem faire?
Do mówienia o sporcie używa się najczęściej schematu: faire + du / de la / de l’ + nazwa sportu. Przykłady:
- faire du foot – grać w piłkę nożną
- faire du tennis – grać w tenisa
- faire du vélo – jeździć na rowerze
- faire du ski – jeździć na nartach
- faire de la natation – pływać
- faire de la danse – tańczyć
- faire de l’escalade – wspinać się
Gotowe zdania na A1 mogą wyglądać tak: „Je fais du sport le matin”, „Tu fais du vélo le week-end”, „Elles font de la danse le soir”.
Jak zadawać pytania z faire, np. o sport lub plany?
Na poziomie A1 najwygodniejsze są trzy typy pytań z faire:
- Est-ce que + osoba + faire…? – „Est-ce que tu fais du sport ?”
- Osoba + faire…? (z odpowiednią intonacją) – „Tu fais du sport ?”, „Vous faites du yoga ?”
- Co + osoba + faire…? – „Quel sport tu fais ?”, „Qu’est-ce que tu fais ce soir ?”
Na takie pytania wystarczą proste odpowiedzi: „Je fais du foot”, „Je ne fais pas de sport”, „Je fais la cuisine ce soir”.
Jak używać faire do mówienia o pogodzie po francusku?
W opisach pogody francuski często używa konstrukcji „il fait…”, tam gdzie po polsku mówimy „jest…”. Najważniejsze zwroty na start to:
- Il fait beau. – Jest ładna pogoda.
- Il fait mauvais. – Jest brzydka pogoda.
- Il fait chaud. – Jest ciepło / gorąco.
- Il fait froid. – Jest zimno.
- Il fait frais. – Jest chłodno, rześko.
Znając tylko te kilka wyrażeń z faire, możesz już krótko opisać swój dzień: „Il fait beau et je fais du vélo”, „Il fait froid, je ne fais pas de sport dehors”.
Wnioski w skrócie
- Czasownik faire jest uniwersalny i bardzo często zastępuje w polskim kilka różnych czasowników („robić”, „uprawiać”, „odrabiać”, „sprzątać”), dlatego warto go dobrze opanować już na poziomie A1.
- Znajomość typowych połączeń, takich jak faire du sport, faire la cuisine, faire les courses, faire le ménage, faire ses devoirs, szybko pozwala budować naturalne zdania o codziennych czynnościach.
- Faire występuje też w wielu utartych zwrotach (np. o pogodzie: Il fait chaud), dzięki czemu początkujący mogą swobodniej opowiadać o swoim dniu, planach i otoczeniu przy ograniczonym zasobie słownictwa.
- Na poziomie A1 kluczowe jest opanowanie kilku schematów z faire i reagowanie prostymi zdaniami na pytanie Qu’est-ce que tu fais… ?, zamiast poznawania wszystkich możliwych znaczeń czasownika.
- Faire jest nieregularny, więc jego odmianę w czasie teraźniejszym (je fais, tu fais, il fait, nous faisons, vous faites, ils font) trzeba zapamiętać z wymową, najlepiej w całych zdaniach.
- Przeczenie z faire tworzy się standardowo za pomocą ne… pas (Je ne fais pas de sport), przy czym w języku mówionym ne często wypada, ale na początku zaleca się używanie pełnej formy.






